The battle menu has been moved to the bottom of the screen. Thousands of menu alignment fixes have been implemented. Menu Enhancement updates all menus to look neater. External text loading, which means the entire script can be edited with the respective file in notepad or your favorite word processor. Two scenes that were accidentally missing in the original game have been reinstated (Gongaga, Corel Bridge). Some of the unused dialogue has been reinstated. Includes an option for American English (as opposed to British English). Includes an option to keep the original character names and series canon. The entire game has been translated and localized from the ground up. The project's name "Beacause" comes from a misspelling (in the original localization) of the only line spoken by Jenova. Official sources have been used to minimize errors in context and spelling. The aim is to have an end product that is accurate and professional. It is a complete retranslation and relocalization from the ground up, using the original Japanese script. An in-depth description of the individual components that make up The Reunion:īeacause by DLPB, Luksy, and Charlie Beerīeacause is a Final Fantasy VII relocalization.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |